How to Pronounce Ecclesiastical Latin:
http://www.fisheaters.com/latin.html
http://www.canticanova.com/latin_pron.htm
http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Introductio/Pronunciatio.html
Hear the prayers audibly in Latin:
http://www.ernestschaffer.com/preces/
Order a CD of the rosary recited in Latin (for when you're on the go): Click Here
Prayers of the Rosary in Latin:
Signum Crucis: (Sign of the Cross)
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Symbolum Apostolorum: (Apostles Creed)
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
Pater Noster: (Our Father)
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Ave Maria: (Hail Mary)
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Doxologia Minor: (Glory be)
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Oratio Fatima: (Fatima Prayer)
Domine Jesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferni, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.
Salve Regina: (Hail Holy Queen)
Salve, Regina, mater misericordiae: vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.
V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus:
Oratio ad Finem Rosarii Dicenda: (Prayer at the end of the Rosary)
Deus, cuius Unigenitus per vitam, mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeternae praemia comparavit, concede, quaesumus: ut haec mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.
Oratio ad Sanctum Michael: (Prayer to St. Michael)
Sancte Michael Archangele, defende nos in praelio; contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperat illi Deus; supplices deprecamur: tuque, Princeps militiae caelestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen
Cor Jesu Sacratissimum miserere nobis (Most Sacred Heart of Jesus, Have Mercy on us)
Meditationes Rosarii: (Meditations of the Rosary)
Mysteria Gaudiosi (The Joyful Mysteries)
- Primum Mysterium Gaudiosum: Annuntiatio (The First joyful mystery: The Annunciation) [Luk 1:26-38; Mat 1:18]
- Secundum Mysterium Gaudiosum: Visitatio (Visitation) [Luk 1:39-45]
- Tertium Mysterium Gaudiosum: Nativitas (Nativity) [Luk 2:6-12]
- Quartum Mysterium Gaudiosum: Presentatio (Presentation) [Luk 2:25-32]
- Quintum Mysterium Gaudiosum: Inventio in Templo (Finding in the Temple) [Luk 2:41-50]
- Primum Mysterium Dolorosum: Cruciatus in Horto (The Agony in the Garden) [Mat 26:36-37; Luk 22:39-46]
- Secundum Mysterium Dolorosum: Flagellatio (Scourging) [Mat 27:26; Mar 15:6-15; Joh 19:1]
- Tertium Mysterium Dolorosum: Coronatio cum Spinis (Crowning with Thorns) [Joh 19:1-8; Mat 27:29]
- Quartum Mysterium Dolorosum: Bajulatio Crucis (Carrying of the Cross) [Joh 19:16-22]
- Quintum Mysterium Dolorosum: Crucifixio (Crucifixion) [Luk 23:33; Joh 19:25-30]
- Primum Mysterium Gloriosum: Resurrectio (The Ressurection) [Luk 24:6; Mar 16:1-7]
- Secundum Mysterium Gloriosum: Ascensio (Ascension) [Mar 16:9; Luk 24:46-53]
- Tertium Mysterium Gloriosum: Descensus Spiritus Sancti (Descent of the Holy Ghost) [Acts 2:1-7]
- Quartum Mysterium Gloriosum: Assumptio (Assumption) [Psa 16:10; 44:11-12, 14]
- Quintum Mysterium Gloriosum: Coronatio (Coronation) [Rev 12:1]
How to pray the rosary:
- Holding the Crucifix, make the Sign of the Cross and pray the Apostles Creed.
- On the first large bead, pray the Our Father.
- On each of the next three beads pray one Hail Mary (for the virtues of faith, hope, and charity).
- On the chain before the next large bead, pray the Glory Be and the Fatima Prayer.
- Announce the First Mystery.
- On the next large bead, pray the Our Father.
- Pray ten Hail Mary's (one on each small bead) while meditating on the Mystery.
- On the chain before the next large bead, pray the Glory Be and the Fatima Prayer.
- Announce the Second Mystery.
- Repeat steps 6-8 and then continue with the Third, Fourth, and Fifth Mysteries in the same manner.
- On the medal in the middle of the Rosary, pray the final prayers: Hail Holy Queen, Closing Prayer, and prayer to Saint Michael.
- End how you began, by invoking the Blessed Trinity while holding the Crucifix and making the Sign of the Cross.
(Disclaimer: this video site is not Catholic, so keep that in mind and use caution if you choose to watch any other videos on it, even if the video is on a Catholic topic.)
ADDITIONAL PRAYERS:
Prayer before the Rosary: (Latin translations of this prayer are welcome!)
Queen of the Holy Rosary, Thou hast deigned to come to Fatima to reveal to the three shepherd children the treasures of grace hidden in the Rosary. Inspire my heart with a sincere love of this devotion, in order that by meditating on the Mysteries of our Redemption which are recalled in it, I may be enriched by its fruits and obtain peace for the world, the conversion of sinners and of Russia, and the graces which I ask of Thee in this Rosary. (Here mention your request.) I ask this for the greater glory of God, for Thine own honor, and for the good of souls, especially for my own. Amen.
Acts of Faith, Hope, Charity, and Contrition in Latin.
English translations based on Latin texts rather than modern usage.
Actus Fidei
Domine Deus, firma fide credo et confiteor omnia et singula quæ sancta ecclesia Catholica proponit, quia tu, Deus, ea omnia revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia quae nec fallere nec falli potest. In hac fide vivere et mori statuo. Amen.
Oh Lord my God, with a firm faith I believe and confess each and every thing that the Holy Catholic Church teaches, because Thou, my God, has revealed all these things, who is eternal truth and wisdom, who can neither deceive nor be deceived. In this faith, I resolve to live and to die. Amen.
Actus Spei
Domine Deus, spero per gratiam tuam remissionem omnium peccatorum, et post hanc vitam æternam felicitatem me esse consecuturum: quia tu promisisti, qui es infinite potens, fidelis, benignus, et misericors. In hac spe vivere et mori statuo. Amen.
Oh Lord my God, I hope through Thy grace to obtain the forgiveness of all my sins and after this life eternal happiness, because Thou hast promised, who is infinitely powerful, faithful, kind, and merciful. In this hope, I resolve to live and to die. Amen.
Actus Caritatis
Domine Deus, amo te super omnia proximum meum propter te, quia tu es summum, infinitum, et perfectissimum bonum, omni dilectione dignum. In hac caritate vivere et mori statuo. Amen.
Oh Lord my God, I love Thee above all things and love my neighbor because of Thee, because Thou art the greatest, infinite, and most-perfect Good, worthy of all my love. In this charity, I resolve to live and to die. Amen.
Actus Contritionis
Deus meus, ex toto corde poenitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum poenas a Te iuste statutas promeritus sum, sed praesertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. Amen.
Oh my God, from all my heart I am sorry for all my sins, and I detest them, not only because in sinning, I deserve the penalties that you have justly established, but especially because I have offended Thee, who art the greatest good, and worthy beyond all my love. Therefore I firmly purpose, with the help of Thy grace, from henceforth to sin no more and flee the next occasions of sinning. Amen.
Thank you!
ReplyDeleteThank you for this - just beautiful, and fitting for Our Lord~
ReplyDeleteThank you for this - just beautiful, and fitting for Our Lord and Our Lady~
ReplyDeleteThank you so much for these great resources - I've bookmarked and printed out your Latin Rosary handout. May God bless you and your work. :-)
ReplyDeleteThank you so much for this resource! What a blessingto learn the Rosary in Latin. I especially appreciate the clear audio versions of the prayes so I can learn the correct pronunciation of the Latin.
ReplyDeleteYou're welcome. Be sure to check out the full site I put together, which has TONS more resources and information available, including links to audio next to each prayer, and a thorough section on how to pronounce ecclesiastical Latin.
ReplyDeletehttps://sites.google.com/site/prayinglatin/
I was a lifelong protestant, now a Catholic. Praying the Rosary keeps me, well... sane, calm, grounded, clean, even close to holy. It's good for my heart, physically as well as spiritually. I learned Latin in high school, and now I know why. Saying the Ave in Latin brings joy to my heart.
ReplyDeleteThank you! I've been memorizing prayers in Latin for two Lenten seasons now. Saying them in Latin between the Apostles' Creed and the first mystery helped fix them in my memory (found myself forgetting to change back to English when my brother had surgery).
ReplyDeleteI wanted to learn the Fatima prayer in Latin, but it's not in my late father's old Latin-English missal. (As a side note, my late mother taught us to say "most in need of Thy mercy" -- guess it was that old "Mom automatically correcting English" thing. Technically, they both work, but Mom's is more natural.)
Ann Nichols
Where is the Luminous Mystery in Latin form?
ReplyDeleteAbby
The Luminous Mysteries are very new and optional meditations proposed by JP2 to be added to the three sets of mysteries that were revealed by our Lady. Since they are so new and are completely optional, they are often not found on most traditional sites that would offer Latin prayers or meditations. That said, I did add them to the prayinginlatin website. They can be found on the rosary meditations page: https://sites.google.com/site/prayinglatin/prayers/rosary/rosary-meditations
DeleteLet me know if you were looking for anything else!
it please am Fra. Monk Francis Maximilian Mary Ede i am starting a Monastery in Nigeria in the Archdiocese of Lagos, the Monastery is base on Latin Prayers, Latin Breviary so need you aid any Latin prayer please send me. God bless.
ReplyDeleteHello, Thanks for your interest! Here is a website that has a ton of resources that you'll find to be a big help: https://sites.google.com/site/prayinglatin/ There is a page on this site with the Breviary as well. If you need anything else specifically, please let me know.
DeleteGod bless you and your efforts!
Anyone know how one would say (before the three Aves) "for an increase in/of faith, hope and charity" in Latin? Or even just "for faith, hope and charity"?
ReplyDeleteI had been saying "pro fides, spes et caritas" but it seems I may be using the wrong preposition for "for," and should perhaps use "ob' instead of "pro."
But I'm kinda stuck on the "an increase in/of" part. Perhaps "ob adcessio in fides. spes et caritas"?
Sorry it's taken so long to reply! I'm not a Latin expert, but what seems right to me would be "ob fidem, spem, et charitatem" (for faith, hope, and charity). Otherwise to say them in the nominative only it would be Fides, Spes, et Charitas. To say for an increase of ... "ob adcessionem fidei, spei, et charitatis."
Delete